TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 24:3

Konteks
Signs of the End of the Age

24:3 As 1  he was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him privately and said, “Tell us, when will these things 2  happen? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?”

Matius 24:27-31

Konteks
24:27 For just like the lightning 3  comes from the east and flashes to the west, so the coming of the Son of Man will be. 24:28 Wherever the corpse is, there the vultures 4  will gather. 5 

The Arrival of the Son of Man

24:29 “Immediately 6  after the suffering 7  of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of heaven will be shaken. 8  24:30 Then 9  the sign of the Son of Man will appear in heaven, 10  and 11  all the tribes of the earth will mourn. They 12  will see the Son of Man arriving on the clouds of heaven 13  with power and great glory. 24:31 And he will send his angels with a loud trumpet blast, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven 14  to the other.

Matius 26:64

Konteks
26:64 Jesus said to him, “You have said it yourself. But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand 15  of the Power 16  and coming on the clouds of heaven.” 17 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:3]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[24:3]  2 sn Because the phrase these things is plural, more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.

[24:27]  3 sn The Son of Man’s coming in power will be sudden and obvious like lightning. No one will need to point it out.

[24:28]  4 tn The same Greek term can refer to “eagles” or “vultures” (L&N 4.42; BDAG 22 s.v. ἀετός), but in this context it must mean vultures because the gruesome image is one of dead bodies being consumed by scavengers.

[24:28]  sn Jesus’ answer is that when the judgment comes, the scenes of death will be obvious and so will the location of the judgment. See also Luke 17:37.

[24:28]  5 tn Grk “will be gathered.” The passive construction has been translated as an active one in English.

[24:29]  6 tn Here δέ (de) has not been translated.

[24:29]  7 tn Traditionally, “tribulation.”

[24:29]  8 sn An allusion to Isa 13:10, 34:4 (LXX); Joel 2:10. The heavens were seen as the abode of heavenly forces, so their shaking indicates distress in the spiritual realm. Although some take the powers as a reference to bodies in the heavens (like stars and planets, “the heavenly bodies,” NIV) this is not as likely.

[24:30]  9 tn Here καί (kai) has not been translated.

[24:30]  10 tn Or “in the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.

[24:30]  11 tn Here τότε (tote, “then”) has not been translated to avoid redundancy in English.

[24:30]  12 tn Here καί (kai) has not been translated.

[24:30]  13 sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full authority to judge.

[24:31]  14 tn Or “of the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.

[26:64]  15 sn An allusion to Ps 110:1. This is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.

[26:64]  16 sn The expression the right hand of the Power is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.

[26:64]  17 sn An allusion to Dan 7:13 (see also Matt 24:30).



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA